Congreso para profesores de ELE | 31 de enero - 1 de febrero de 2020 (Málaga)

Soñando en español

En el año 2011 nacía el primer FONCEI (FORO Nacional de Cervantes Escuela Internacional). Un proyecto modesto pero henchido de cariño y pasión por la didáctica de español. Tenía como finalidad ser una pequeña atalaya desde la que divisar los rápidos movimientos que se venían sucediendo en el mundo de la enseñanza de español como lengua extranjera. En 2020, nuestro FONCEI se hace mayor y cumple 10 años. No ha sido fácil llegar hasta aquí, pero nada que merece la pena lo es. Cervantes Escuela Internacional se siente orgullosa, lo que empezó siendo un modesto proyecto, una reunión entre colegas se ha llegado a convertir en un evento a tener en cuenta en el mundo ELE. Mucho ha llovido desde aquella primera cita, hemos hecho muchos cambios, de sede por poner un ejemplo, y mejoras pero si algo se ha mantenido intacto es el intercambio de ideas, de experiencias, y el contacto con colegas de la profesión.

Cada año en nuestro congreso se han tratado temas de diferente índole (destrezas, español para adolescentes, gamificación y juego, habilidades de los docentes, nuevas tecnologías…) pero en este X FONCEI teníamos claro que había que hacer algo especial, algo que no deje indiferente a ninguno de nuestros queridos asistentes y es así como hemos reunido a los mejores especialistas del sector. En esta edición no habrá un hilo conductor, como lo ha habido en las anteriores, sino que cada ponente hablará de su especialidad.

Entre nuestros ponentes contaremos con dos académicos de la RAE: Ignacio Bosque (silla t) y José María Merino (silla m) y con profesores de reconocido prestigio en el sector: Lourdes Miquel, con más de 30 años de experiencia docente en ELE es autora de materiales y profesora de diferentes Máster de ELE; Neus Sans profesora desde 1980, autora de diferentes materiales y formadora de profesores; Concha Moreno, autora de referencia en la enseñanza de ELE; Daniel Cassany, profesor titular en Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y formador de reconocido prestigio a nivel internacional. María Antonia Martín Zorraquino, Catedrática Numeraria de Lengua Española de la Universidad de Zaragoza desde 1981 y académica correspondiente de la RAE.

Puntos de interés

  • Fechas y horario: 31 de enero - 1 de febrero de 2020
    Viernes: 15:45 - 20:45 | Sábado: 09:00 – 19:00
  • Horas lectivas: 10,5
  • Certificado: participación y aprovechamiento
  • Matrícula: 55€ (49€ hasta el 15 de diciembre)

  • * En caso de no asistencia no se podrá llevar a cabo la devolución de este dinero.
  • Información: info@escuelacervantes.org, 952 29 53 78

Hotel ILUNION Málaga
Paseo Marítimo Antonio Machado, 10, 29002 Málaga

Ignacio Bosque Ignacio Bosque es catedrático de Lengua Española en la Universidad Complutense de Madrid (emérito) y miembro de la Real Academia Española. Sus campos de especialidad son la gramática española y la relación entre el léxico y la sintaxis. Coordinó la Nueva Gramática de la RAE y la Asociación de Academias (2009), y dirigió (con V. Demonte) la Gramática Descriptiva de la Lengua Española (1999). Ha publicado un gran número de estudios sobre morfología y sintaxis, y ha dirigido dos diccionarios combinatarios del español (Redes, 2004; Práctico, 2006).

Sobre la redundancia en la lengua española

La redundancia se asocia en la tradición con el llamado “pleonasmo”, una figura retórica generalmente censurada a los hablantes comunes, pero permitida (al parecer) a los escritores por razones nunca aclaradas. En esta conferencia se muestra que la redundancia impregna el sistema léxico, morfológico y sintáctico del español. Las estructuras gramaticales sacan a menudo a la sintaxis y a la morfología una parte de la información semántica contenida en las palabras. Este proceso es unas veces potestativo y otras forzoso, y no está relacionado casi nunca con factores de naturaleza normativa. Por el contrario, nos da a entender que lo que llamamos “redundancia” constituye en realidad un tipo de concordancia semántica que se añade a otras formas de concordancia mucho más estudiadas.

José  María  Merino Coruñés de nacimiento (1941) vivió durante muchos años en León, de donde es Hijo Adoptivo, y reside en Madrid. Licenciado en Derecho por la Universidad Complutense. Ha publicado numerosos libros de poesía, cuento literario, novela y ensayo. Ha dado conferencias e impartido cursos en muchos centros, universidades y bibliotecas. Ha sido galardonado entre otros, con los premios Novelas y Cuentos (1976), De la Crítica (1986), Nacional de Literatura Juvenil (1994), Miguel Delibes de Narrativa (1996) NH de relatos (2003), Ramón Gómez de la Serna de Narrativa -Villa de Madrid- (2004), Gonzalo Torrente Ballester de Narrativa (2006), Salambó (2008), Premio Castilla y León de las Letras y Nacional de Literatura (2016). y fue nombrado “Embajador de Hans Christian Andersen” en España por el gobierno danés en 2005. Doctor Honoris Causa por las Universidades de León y Saint Louis, es miembro de la Real Academia Española.

Modernidad narrativa de El Quijote

En ella trataré temas sustantivos en la novela cervantina, muchos de ellos con una perspectiva que no ha sido superada en la narrativa, tales como la construcción de la voz del narrador; los personajes en su ambigüedad y complejidad; lo metaliterario y el apócrifo; la mirada distinta sobre el escenario y sus implicaciones fantásticas; el tratamiento del doble y del soñador y su sueño; la relación de la literatura con la vida y la implicación del lector cómplice.

Daniel Cassany Investigador en Análisis del Discurso en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Es doctor en didáctica de la lengua, ha publicado más de 12 monografías y 80 artículos sobre lectura, escritura y didáctica de la lengua. Web: www.upf.edu/web/daniel_cassany

Lectura en L2 en tiempos de noticias falsas y posverdad

En la época de la globalización, la digitalización y el incremento de la democracia, también abunda la basura textual (noticias falsas, posverdad, engaños, manipulación), puesto que poco a poco las palabras van sustituyendo las pistolas. Pero estos avances positivos tienen ciertos efectos secundarios: aprender a leer en L2 (y el ELE) resulta mucho más difícil, ya que no se trata solo de recuperar un contenido, sino de evaluar la fiabilidad de un texto, intuir la ideología que tiene, adivinar la intención del autor, etc. En este taller, a partir de ejemplos prácticos sencillos, revisaremos los aspectos más importantes de la lectura en ELE y veremos diferentes propuestas prácticas para llevarla al aula.

María Antonia Martín Zorraquino Catedrática de Lengua Española de la Universidad de Zaragoza desde 1981 hasta 2018. Actualmente, Profesora Emérita de dicha universidad. Ha impartido conferencias y cursos en diversas Universidades españolas, de otros países europeos y de América. Sus trabajos (en su conjunto, superan los ciento cincuenta títulos) se centran en la sintaxis oracional, la gramática y la pragmática del discurso, y el análisis de la variación lingüística, con aplicación, sobre todo, al ámbito de Aragón. Una buena parte de su docencia y de su investigación se han dedicado asimismo a la enseñanza de ELE en Zaragoza (1971-1979), en Jaca (desde 1970), en los Cursos de la UIMP en Santander y en Valencia, en los Cursos del Instituto Cervantes en Alcalá de Henares, y en la Universidad de Zürich (Gastdozentin en 1980-1981). Es Académica Correspondiente de la Real Academia Española y de las Academias de la Lengua de Cuba, Panamá y Bolivia.

Los marcadores discursivos en el marco de la enseñanza de E/LE

Los marcadores discursivos (MD) engloban a un conjunto muy amplio y heterogéneo de signos que guían, de acuerdo con sus propiedades morfológicas, sintácticas, semánticas y pragmáticas, las inferencias de los participantes en la comunicación. No transnmiten información conceptual (proposicional, o transaccional), sino, más bien, estrategias relativas a la actitud del hablante ante su mensaje, o respecto de los efectos para el destinatario; también conectan fragmentos de discurso, o sirven para ordenar este, o para ajustar su coherencia, o cohesión. Son, a menudo, signos complejos lexicalizados (locuciones adverbiales, conjuntivas e interjectivas: desde luego, así que, ¡menos mal!, etc.), con significado difícil de explicar y de captar, y con funciones pragmáticas diversas. Además, muestran un grado de complejidad distinto: algunos MD son relativamente fáciles de asimilar (pero), mientras que otros ofrecen serias dificultades (al fin y al cabo).

En el Taller se abordarán los siguientes contenidos: 1. La identificación de los MD en textos orales y escritos dentro de los niveles de competencia reconocidos (A1 y A2; B1 y B2; C1 y C2). 2. Técnicas de enseñanza y aprendizaje de las propiedades gramaticales de los MD (también por niveles de competencia). 3. El significado de los MD: técnicas para su descripción; aprovechamiento de los recursos lexicográficos; los límites de la traducción. 4. Dificultades en la determinación de las funciones pragmáticas de los MD.

Lourdes Miquel Catedrática de español para extranjeros (ELE) de Escuelas Oficiales de Idiomas, y profesora en diversos contextos educativos (Francia e Italia).

Colaboradora en varias ONG’s relacionadas con la enseñanza a inmigrantes.

Formadora de profesores en distintas instituciones, tanto españolas como extranjeras.

Profesora en varios Masters y postgrados de la especialidad, en materias relacionadas con la enseñanza de la gramática y/o el componente sociocultural.

Autora de manuales de E/LE, materiales complementarios, de distintas colecciones de lecturas graduadas para estudiantes de E/LE y coautora de la Gramática Básica del estudiante de español.

Autora de artículos teóricos sobre la relación entre lengua y cultura, sobre la enseñanza de E/LE a inmigrantes y sobre la enseñanza y práctica de la gramática.

Conceptos básicos para una orientación cognitiva de la instrucción gramatical

La lingüística cognitiva está resultando una herramienta muy válida para la enseñanza de lenguas extranjeras y ha venido para quedarse por lo que no podemos ignorarla. Convertirse en un profesor que trabaja la gramática bajo una orientación cognitiva no es algo tan complicado como puede parecer. En el taller se plantearán los conceptos más operativos de la disciplina que afectan al modo de ver la gramática y a las distintas posibilidades de trabajarla en el aula, buscando siempre la máxima implicación del estudiante, ya sea en el modo de plantear las explicaciones, ahora convertidas en una fase activa y participativa, como en el diseño y corrección de las actividades, muy alejadas de los ejercicios de gramática de nuestra práctica habitual.

Neus Sans Agregada de ELE de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona, formadora de profesores y coautora de materiales de ELE como ¿A que no sabes...?, Para empezar, Esto funciona, Intercambio, Rápido, Gente, Gente joven, Como suena, De dos en dos, Bitácora, Gente Hoy y Bitácora Nueva Edición. Es también la coordinadora pedagógica de Abanico, Aula, Aula internacional, Aula Kompakt Kurs y Aula Latina. Ha publicado colecciones de lecturas (Venga a leer, Lola Lago, Pepa Villa)y ha dirigido la colección Tareas. Codirige en la actualidad la colección Cuadernos de didáctica y es asesora pedagógica de Campus Difusión. Ha coordinado las Jornadas de Didáctica del Español de Expolingua en Madrid y codirige los Encuentros Prácticos de profesores de ELE de International House y Difusión (Barcelona, Berlín, Roma, París, Moscú, Utrecht, Essen, Würzburg, etc.). Ha impartido clases de Didáctica de ELE de diversas universidades (Universidad Nebrija, Universidad de Salamanca, Universitat de Barcelona IL3, Málaga, Girona y Valencia), así como clases de español a inmigrantes en una ONG de Girona.

Textos, textos, textos...: cuáles, para qué y cómo

La selección, adaptación o creación de textos (orales, audiovisuales, escritos...) conforman uno de los componentes más importantes del diseño de materiales para el aula de lengua extranjera. El uso de la lengua en comunicación tiene siempre una dimensión textual y no es de extrañar, pues, que las tareas en torno a los textos sean, o deban ser, uno de los motores fundamentales del aprendizaje de una lengua extranjera. Si así es, ¿disponemos de criterios coherentes a la hora de seleccionar textos y proponer explotaciones rentables y motivadoras? Con una serie de ejemplos prácticos, reflexionaremos sobre la manera de sacar el mayor partido posible a las muestras de lengua que llevamos al aula.

Concha Moreno García Es profesora de español para extranjeros desde 1974 y autora de materiales desde 1983. Empezó a enseñar en la Universidad de Salamanca y siguió haciéndolo en el Colegio de España, en el Colegio de Salamanca y en la Universidad de Málaga. De ahí pasó a ser formadora del profesorado en el máster presencial de la universidad Nebrija en el que impartió clases de gramática pedagógica desde 2002 hasta 2011.

De 2004 a 2014 fue profesora del master y el experto on line de la UNED, en los que se ocupó de las asignaturas de gramática descriptiva y creación de materiales. También fue profesora invitada de los cursos de formación de la UIMP hasta que se trasladó a Japón. Ha colaborado con universidades, consejerías de educación de diferentes países, así como con el Instituto Cervantes.

En los últimos siete años (2012-2019) ha sido profesora senior invitada de las Tokyo University of Foreign Studies y Meiji Gakuin University. Y ha colaborado con las universidades Waseda, Sophia y Seisen del mismo país. Asimismo, ha dado cursos de formación en el Instituto Cervantes de Tokio y en las universidades de Tohoku, Osaka y Kansai-Gaidai. Desde 2015 colabora con la Fundación Comillas en sus cursos de formación del profesorado.

En su faceta de autora, ha publicado manuales con las editoriales SGEL, Anaya, Arco/Libros y Catarata. También ha publicado con la editorial japonesa Asahi (El español y yo, nivel A1 y Nos gusta: gramática para hablar, niveles A1 y A2). Entre los manuales publicados en España destacamos: Curso de perfeccionamiento. Nuevo Avance, niveles 1, 2, 3, 4, 5 y 6. Temas de gramática, nivel avanzado. Gramática, niveles A1-A2, B1, B2. C1-C2 (en proceso). Cinco estrellas. Español para el turismo, a partir del A2. Materiales estrategias y recursos para la enseñanza del español como LE y como L2.

Sus artículos, muy orientados a la enseñanza de la gramática y a la metodología, se pueden consultar en su blog Enseñando voy, aprendiendo vengo www.conchamorenogarcia.es En él también hay numerosas reflexiones y propuestas prácticas, fruto de su experiencia en el aula.

DE LAS PREGUNTAS DEL ALUMNADO AL DESCUBRIMIENTO DE LOS PORQUÉS. Las preguntas del alumnado: las cerezas de la reflexión para la profesora

«Profesora ¿cuál es la diferencia entre que + subj. y ojalá + subj.? Es que el otro día le dije a la madre de mi familia ojalá duermas bien, y me contestó, pero si yo duermo muy bien todos los días. ¿Qué hice mal? En mi clase anterior me enseñaron que para expresar deseos se usa ojalá + presente de subjuntivo. Yo tengo otra pregunta, profesora: ¿cuál es la diferencia entre que descanses y descansa?».

Sin duda, en numerosas ocasiones, el alumnado nos ha hecho este tipo de preguntas; algunas francamente difíciles de responder, pero gracias a ellas nos hemos planteado cuestiones gramaticales desde una perspectiva diferente. Llevar al aula la gramática que describen los libros teóricos o los manuales de ELE no siempre es garantía de que se entienda nuestra explicación. Sin embargo, es nuestra obligación dominar esa teoría antes de ponernos a elaborar actividades interesantes. En segundo lugar, las reglas que se cumplen siempre –gran aspiración del alumnado de todo el mundo- necesitan los contextos en los que son válidas. Y, por último, es de vital importancia que hagamos ver a nuestros estudiantes cuáles son los objetivos de lo que les proponemos, ya que les serán de utilidad para medir su logro, fuente primordial de motivación.

En este taller, eminentemente práctico, vamos a reflexionar sobre reglas, objetivos y contextos; vamos a compartir preguntas sobre esas reglas gramaticales que nos han hecho buscar respuestas creativas y no contradictorias y a proponer soluciones de manera colaborativa que nos permitan volver a nuestra clase con ideas nuevas o actualizadas. Cuento con las preguntas que a ustedes les han hecho ir más allá: yo les llevaré las mías. Nos vemos en el FONCEI.

Para inscribirse en el X Foro Nacional de Cervantes E.I. es necesario:

  • Realizar el pago de la tasa de matrícula de 55€ (49€ hasta el 15 de diciembre) mediante transferencia bancaria a la siguiente cuenta:
    Nº cuenta: 0049 4434 22 2710040542 | IBAN: ES05 0049 4434 22 2710040542
  • Enviarnos una copia de la transferencia junto con el formulario de inscripción que aparece a continuación:
    Correo electrónico: info@escuelacervantes.org

Una vez recibamos el formulario y transferencia, le enviaremos una confirmación de su inscripción a través de correo electrónico.

En caso de no asistencia no se podrá llevar a cabo la devolución de este dinero.

Datos Profesionales

Comentarios




Bienvenidos/as al IX FONCEI

Anayaele trae materiales #ELE para todas las edades

Aurora Biedma

Pilar Escabias

Yolanda Pérez Sinusía

Olga Cruz Moya